报告题目:译事、译才与英语教学的翻译转向
报 告 人:何刚强教授
报告时间:12月8日14:00
报告地点:行政楼137
何刚强,农历1949年12月出生,复旦大学外国语言文学学院教授,博士生导师,兼任翻译系系主任,受聘担任全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员,兼任全国翻译院系负责人联席会议理事会副理事长。
目前开设的主要课程有:"英汉互译理论与策略"(本科生),“翻译与思辩”(本科生),“ 翻译研究导论"(硕士研究生),"译论研读"(博士生)。
先后在《中国翻译》、《上海翻译》等学术刊物上发表研究文章多篇。已出版专著五本,译作两部,教材两本。
1998年获“上海市教学成果奖一等奖”(集体五人之一),2004年获上海市育才奖,2006年被评为复旦大学第二届名师,2007年荣获复旦大学研究生“我心目中的好导师”称号(十位之一)并同时被评为复旦大学2007年度优秀研究生导师。2009年领衔获上海市优秀教学成果奖二等奖。
报 告 人:何刚强教授
报告时间:12月8日14:00
报告地点:行政楼137
何刚强,农历1949年12月出生,复旦大学外国语言文学学院教授,博士生导师,兼任翻译系系主任,受聘担任全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员,兼任全国翻译院系负责人联席会议理事会副理事长。
目前开设的主要课程有:"英汉互译理论与策略"(本科生),“翻译与思辩”(本科生),“ 翻译研究导论"(硕士研究生),"译论研读"(博士生)。
先后在《中国翻译》、《上海翻译》等学术刊物上发表研究文章多篇。已出版专著五本,译作两部,教材两本。
1998年获“上海市教学成果奖一等奖”(集体五人之一),2004年获上海市育才奖,2006年被评为复旦大学第二届名师,2007年荣获复旦大学研究生“我心目中的好导师”称号(十位之一)并同时被评为复旦大学2007年度优秀研究生导师。2009年领衔获上海市优秀教学成果奖二等奖。
(外国语学院)